pr

  СЕРВИС ПРЕСС-РЕЛИЗОВ

вход регистрация   
  пресс-релизы компаний: международных, СНГ, Украины , России
Правила О проекте
Военная агрессия России против Украины

Коллеги, 24 февраля Россия начала открытое вторжение в Украину.
Мы полностью солидарны с украинским народом в борьбе с оккупантами и желаем Украине не просто мира, а победы.
России должен быть нанесен максимальный урон не только в военной, но и в других сферах. Только таким образом возможно обрести настоящий, а не русский мир.
Для поддержания Вооруженных сил Украины в борьбе с российскими оккупантами, Национальный банк Украины открыл спецсчет (доступны все основные валюты)
https://bank.gov.ua/ua/news/all/natsionalniy-bank-vidkriv-spetsrahunok-dlya-zboru-koshtiv-na-potrebi-armiyi
Российский фашизм будет повержен. Слава Украине!

Бюро переводов «Величковски» приняло участие в адаптации системы D2S/CMS на российском рынке

Агентство «Величковски» закончило перевод руководств по работе с системой управления сайтом D2S/CMS. Система разработана немецкой компанией D2S Agentur.

Напомним, в начале лета компания «Величковски» (www.velichkovski.ru) запустила проект − бюро переводов с одноименным названием. Главная идея проекта − к работе над переводами привлекать только носителей языка. Несмотря на то, что в российском бизнесе традиционно началась летняя передышка, менее чем за месяц бюро успешно выполнило несколько проектов.

Наиболее крупный − перевод с немецкого и английского на русский язык руководств по работе с системой управления сайтом D2S/CMS. Эксклюзивным поставщиком системы на территории России и СНГ является креативное агентство Red Keds. Программа позволяет управлять крупными интернет-проектами, такими как www.honda.co.ru с объемом более 700 страниц.

С точки зрения лингвистики, технический перевод один из самых сложных − изобилие специальной терминологии и специфичной лексики, требует от переводчика не только в совершенстве владеть языком перевода, но еще и иметь глубокие знания тематики текста, в данном случае необходимо профессионально разбираться в интернет-технологиях.

Над переводом материалов для системы D2S/CMS работали переводчики, которые имеют опыт адаптации иностранных ИТ-продуктов для российского рынка, а также принимали участие в локализации русскоязычных версий сайтов, посвященных высоким технологиям.

Похожие пресс-релизы